Защо ГриндЪЛУОЛД стана ГриндЕЛВАЛД

Note: Този пост е преместен от стария блог и може да съдържа неработещи линкове, липсващи изображения или неактуална информация.

С наближаването на новия филм “Фантастични животни: Престъпленията на Гринделвалд” все повече фенове задават въпроса защо Гелърт Гриндълуолд, когото познаваме от книгите за Хари Потър, изведнъж стана Гринделвалд. Кой греши – преводачите на книгата или преводачите на филма?

Гелърт Гриндълуолд във Фантастични животни: Престъпленията на Гринделвалд

Отговорът е, че никой не греши. Именно затова, както може би сте забелязали, когато пиша за героя, използвам името Гриндълуолд, а когато става дума за заглавието на филма, пиша Гринделвалд.

Гриндълуолд или Гринделвалд

Повечето фенове предпочитат името Гриндълуолд, защото така е назован черният магьосник в първата и в последната книга от поредицата. Така се изговаря името му във филмите, включително и в първата част на поредицата за него – “Фантастични животни и къде да ги намерим“.

Гелърт Гриндълуолд във Фантастични животни: Престъпленията на Гринделвалд

Очевидно Гриндълуолд е произношението на името във Великобритания и в англоговорящите страни, но ние знаем, че магьосникът всъщност е от континентална Европа (има индикации, че Гриндълуолд е от Швейцария), а в немските езици буквата “W”, която създава проблемите в случая, се произнася като “в”, а не като “у”. По тази причина можем да предположим, че оригиналното му име е Гринделвалд, но е преиначено от говорещите английски език.

Всъщност в книгата има някой, който произнася името с “в” и това е Виктор Крум, който не е сънародник на магьосника, но е учил в неговото училище и можем да предположим, че знае как се произнася името.
В трейлърите на новия филм чуваме още, че Албус Дъмбълдор произнася името като Гринделвалд, а по същия начин го казва в интервютата си и авторката Джоан Роулинг.

Грешка ли беше преименуването на Гриндълуолд в заглавието на филма

Гелърт Гриндълуолд във Фантастични животни: Престъпленията на Гринделвалд

Трябва да ви призная, че в началото се дразнех, когато виждах името изписано като Гринделвалд, но след като гледах първия трейлър, в който Дъмбълдор казва “Не мога да действам срещу Гринделвалд“, вече бях решил, че това е по-добрия вариант за заглавие.

Българските разпространители на филма е трябвало да вземат решение – дали да използват името от книгата или това, което се чува във филма. И съм много щастлив, че са избрали това от филма, защото вече ни е ясно, че именно така се произнася името на магьосника, известен ни досега като Гриндълуолд.

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Предстоящи Хари Потър събития

Не ни е известно да има предстоящи събития.

Предстоящи книги

Хари Потър и огненият бокал

Хари Потър и огненият бокал

14.10.2025

Излиза след -61 дни

Harry Potter and the Half-Blood Prince

Harry Potter and the Half-Blood Prince

01.10.2026

Излиза след 291 дни

Присъединете се към малката ни общност като харесате и последвате Facebook страницата ни
Странен начин да отидеш в магьосническо училище… с влак. Да не би на всички летящи килимчета да са им счупени крилете?

— Хари Потър и философският камък, Глава 6

Джоан Роулинг в цифри

книги

сценария

езика, на които е превеждана

млн. продадени копия

Автограф от Дж. К. Роулинг
owl icon Изпратете сова